본문 바로가기

마스터를 위한 자료

파라노이아: 트러블슈터즈 정발본 독자 정오표

 

 

정오표 링크 (보기 전용)

https://docs.google.com/document/d/17MgVBIjJYE07cWpaFat03TyVqkKCxIaigWLfeXY8UmE/edit?usp=sharing


정오표 소개

아시다시피, 도서출판 하늘소나무에서 2018년 7월경 출판한 《파라노이아: 트러블슈터즈》에는 오탈자 문제가 다소 있습니다. 작성자 본인이 네이버 TRPG 카페에 독자 정오표를 게시한 뒤 출판사에 항의했을 때에도, 도서출판 하늘소나무는 ‘곧 텀블벅 페이지를 통해 오탈자를 게시할 것’이라고만 했지 실제 행동으로 옮긴 적은 없었습니다.

 

따라서 본 문서에서는 다른 《파라노이아: 트러블슈터즈》 룰북 구입자들을 위해 오탈자를 일정한 기준에 따라 분류하고 정리했습니다. (미처 찾아내지 못한 부분이 있을 수 있습니다.)

 

면책 조항 1: 작성자 본인은 출판사 관계자가 아니며, 전문 번역가 또한 아닙니다. 따라서 ‘오역’으로 표시한 부분은 실제로 오역이 아닐 수도 있는 점 미리 안내드립니다. (물론 주석에 오역이라고 판단한 근거를 서술하긴 할 테지만, 주관적인 의견이 섞일 수도 있는 법이니까요.)

 

면책 조항 2: 정오표 전반적으로 출판사에 대한 적의가 배어 있을수도 있다는 점을 미리 밝힙니다. 그런데 여러분, 저는 이 망할 책을 세 권이나 샀습니다. 적의 정도 표출할 자격은 충분히 있다고 생각합니다.

 

에라타의 분류

본 문서에서는 오탈자들을 다음과 같이 분류하고 있습니다. 문서 이용에 참고 바랍니다.

 

내용누락: 원문에는 있었던 단어나 내용이 누락되었습니다. (물론 합리적인 범위에서)

오역: 원문의 내용을 번역하는 과정에서 중대한 의미 변화가 일어났습니다.

오타: 글자 한두 개나 띄어쓰기가 잘못되었습니다.

용어비통일: 특정 사물이나 고유명사를 번역할 때 앞에서 번역된 것과 다르게 번역되었습니다.

착오: 번역가의 착오가 있었던 게 분명합니다. 페이지 수를 틀렸다던가, 역주에 엉뚱한 내용이 들어 있다던가 하는 문제가 여기 속합니다.

 

용어비통일 오류 - 표준 단어의 선정 기준

1) 해당 단어가 본문 전체에서 꽤 등장하는 경우, 어떤 번역이 더 많이 등장하는지를 기준으로 합니다. (예시: 같은 단어가 ‘내환경성’과 ‘밀폐형’으로 다르게 번역되었습니다. 문서 전체에서 ‘내환경성’은 3회, ‘밀폐형’은 12회 등장합니다. 이 경우 ‘밀폐형’이 표준이 됩니다.)

 

2) 해당 단어가 본문 전체에서 몇 번 안 등장하며 PL 파트와 GM 파트의 번역이 다른 경우, GM 파트에서 어떻게 번역되었는지를 기준으로 합니다. (예시: 같은 단어가 PL 파트에는 ‘기록보관소 연구’로, GM 파트에는 ‘구시대 기록 연구’로 번역되어 있습니다. 각각 등장하는 횟수를 합쳐봐야 3번이 안 됩니다. 이 경우 ‘구시대 기록 연구’가 표준이 됩니다.)

 

3) 위 두 가지 경우에 해당하지 않는 경우, 어떤 번역이 더 먼저 등장하는지, 어떤 번역이 원문과 더 가까운 의미를 갖는지 등을 기준으로 합니다.

 

같이 보기

1) 파라노이아: 트러블슈터즈 검열 지침 - 룰북 내에 등장하는 비속어, 밈, 불쾌한 표현 제거를 위한 가이드.

2) 파라노이아: 트러블슈터즈 시트 교정본 - 룰북 말미에 있는 시트의 레이아웃 및 오탈자 교정본.